琵琶行诗的翻译是什么意思

古诗大全

《琵琶行》是我国唐代诗人白居易创作的一首脍炙人口的长篇叙事诗,这首诗以琵琶女弹奏的琵琶曲为引,描绘了诗人与琵琶女在江上相逢的情景,抒发了诗人对人生无常、世事沧桑的感慨,这首诗的翻译是什么呢?下面我们来一起探讨一下。

我们来看一下《琵琶行》的原文:

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

我们来看一下《琵琶行》的翻译:

在浔阳江头夜晚送别客人,枫叶荻花在秋风中瑟瑟作响。主人下马,客人上船,举起酒杯想要畅饮,却没有管弦音乐。喝得醉了却无法尽兴,即将分别时,茫茫江水浸着月光。忽然听到江水上传来琵琶声,主人忘记了回家,客人也没有起身。寻找声音,暗中询问弹琵琶的人是谁,琵琶声停止,想要说话却迟疑不决。把船靠近,邀请相见,添酒点灯,重新摆开酒宴。千呼万唤,琵琶女终于出来,还抱着琵琶,半遮着脸。转动琴轴,拨动琴弦,发出三两声,还没有成曲调,先已经充满情感。每一根弦都隐藏着压抑的思绪,似乎在诉说一生的不得志。低头信手弹奏,把心中的无限事情都倾诉出来。轻轻拢起,慢慢捻动,抹去,挑起,先弹《霓裳》,后弹《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切,错杂弹奏,像大珠小珠落在玉盘上。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩,弦凝绝,不通声音暂时停止。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶突然破裂,水浆四溅,铁骑突然冲出,刀枪鸣响。曲终收拨,当心画四弦,一声如裂帛。东船西舫悄无言,只见江心秋月白。沉吟放下琵琶,插回弦中,整理衣裳,起身敛容。自称本是京城女子,家住在虾蟆陵下。十三岁学会弹琵琶,名属教坊第一部。曲子弹完曾教善才服,妆扮完毕常被秋娘妒。五陵少年争着赠送头饰,一曲红绡不知送了多少。头饰和银篦击节破碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟弟从军,阿姨去世,暮去朝来,颜色渐老。门前冷落,鞍马稀少,年老嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月去浮梁买茶。来去江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽然梦见少年时的事,梦中哭泣,泪水染红了窗帘。我听到琵琶声已经叹息,又听到这些话,心中更加感慨。我们都是天涯沦落的人,相遇何必曾经相识!我从去年离开京城,贬居在浔阳城。浔阳地势低湿,没有音乐,整年听不到丝竹之声。住在湓江边,地方偏僻,周围是黄芦和苦竹。白天黑夜,听到的都是些什么?杜鹃啼血,猿猴哀鸣。春天的江水,花朝月夜,常常独自喝酒。难道没有山歌和村笛吗?可是呕哑嘲哳,难以入耳。今晚听到你的琵琶声,就像听到仙乐,耳朵暂时明亮起来。请不要拒绝再坐下来弹一曲,我为你创作《琵琶行》。我感慨这番话,良久站立不动,然后坐下,紧绷琴弦,弦声变得更加急促。凄凄切切,不像刚才的声音,满座的人都听到,都掩面哭泣。座中哭泣的人最多的是谁?江州司马青衫湿。

这首诗的翻译,既保留了原文的意境,又符合现代汉语的表达习惯,通过翻译,我们可以更好地理解这首诗所表达的情感和意境。

网站客服在线咨询

上班时间:9:00-22:00
周六、周日:14:00-22:00